THƯ CỦA DÂN BIỂU ÚC CHRIS HAYES GỬI ĐSQ ÚC VỀ VỤ CTNLT TRẦN MINH NHẬT

chris-hayes-768x479

Dân biểu Chris Hayes | 08-01-2016

Thưa ngài đại sứ,

Tôi viết thư này gửi đến ngài để bày tỏ sự quan tâm đến công dân Việt Nam Trần Minh Nhật, một nhà hoạt động xã hội và tôn giáo và là phóng viên của Truyền Thông Chúa Cứu Thế. Anh Nhật là một người bảo vệ nhân quyền dấn thân bảo vệ các quyền về xã hội, văn hóa và kinh tế ở Việt Nam.

Trước đây anh Trần Minh Nhật đã bị bắt vào năm 2011 cùng với 17 thanh niên Công Giáo và Tin Lành người Việt và bị kết án 4 năm tù giam và 3 năm quản chế tại nhà. Anh Nhật cùng với các nhà hoạt động khác bị cáo buôc có liên hệ với Việt Tân. Theo bản án, nhà cầm quyền đã xem anh Nhật như người có các hoạt động nhằm lật đổ chính quyền.

Sau bốn năm lao tù, vào tháng Tám năm 2015 anh Nhật đã được mãn án và có thể trở về với gia đình để tiếp tục thi hành bản án. Tuy nhiên, tôi khuyến nghị rằng từ khi được mãn án tù giam, anh Trần Minh Nhật đã bị công an tấn công và đe dọa ngay bên ngoài bệnh viện Lâm Hà cũng như đã bị đánh đập và giam giữ 12 giờ bởi lực lượng công an khi anh đang trên đường từ Sài Gòn về nhà.

Việc sách nhiễu không phải chỉ nhắm vào riêng anh Nhật. Tôi cũng được biết rằng gia đình của anh cũng đã là nạn nhân của việc sách nhiễu liên tục và của các hành động đe dọa. Những kẻ ra tay bức hại gia đình anh được cho là do công an Việt Nam thuê để nhằm cố ép anh Nhật từ bỏ các nỗ lực đấu tranh cho nhân quyền.

Bản chất của việc sách nhiễu bao gồm việc phá hoại mùa màng của anh trai anh Nhật, gồm việc chặt tận gốc 155 cây cà phê và 11 gốc bơ. Hai ngày sau, bảy trụ tiêu của nhà anh bị hủy hoại và thêm 400 trụ tiêu đã bị đầu độc bằng chất hóa học.

Anh trai của anh Nhật đã phát hiện ra 382 gốc tiêu của nhà mình đã bị xịt thuốc độc.  Tiếp nối những diễn biến này ngày 02 tháng Một năm 2016, nhà của gia đình đã lại bị những kẻ không rõ danh tính ném đá vào, làm cho gia đình anh rất lo sợ cho cuộc sống của mình. Anh Nhật và gia đình đã trình báo những điều này cho công an nhưng vẫn chưa nhận được bất kì hồi đáp nào. Nhiều nhà bảo vệ nhân quyền cũng đã bày tỏ sự quan ngại về những cố gắng nhằm ngăn cản các nỗ lực của anh Nhật để tiếp tục hoạt động cho quyền lợi con người, và họ cũng lo lắng cho sự an toàn và tình trạng tâm lý của anh và gia đình.

Rõ ràng, anh Trần Minh Nhật là một cá nhân can đảm người đã mạo hiểm cuộc sống và tự do của mình để đứng lên đòi các quyền căn bản và tự do cho người khác. Tôi đã có dịp nói chuyện riêng với anh Nhật qua Skype vào ngày 13 tháng Mười Hai năm 2015 trong một sự kiện địa phương nhân kỉ niệm ngày Nhân Quyền Quốc Tế. Anh ấy là môt người trẻ rất truyền cảm hứng.

Tôi mong rằng ngài sẽ hỗ trợ trường  hợp này để giám sát phúc lợi của anh Nhật và các nhà hoạt động khác những người mà tội danh duy nhất là đi tìm sự cải thiện nhân quyền ở Việt Nam.

Thân ái,

Chris Hayes MP

Dân biểu Liên bang

Đọc bản gốc bằng tiếng anh tại đây.

—————
Mr Hugh Borrowman

Australian Ambassador to Vietnam

Australian Embassy Hanoi,

8 Dao Tan Street, Ba Dinh District

HANOI, VIETNAM

 

Dear Ambassador,

I write to you regarding Vietnamese citizen Mr Tran Minh Nhat, a social and religious activist and reporter for Vietnam Redemptorist News. Mr Nhat is a human rights defender involved in upholding the protection of social, cultural and economic rights within Vietnam.

Mr Nhat was previously arrested in 2011 along with 17 Vietnamese Catholic and Protestant youth and sentenced to four years in prison and three years house arrest. Mr Nhat was accused along with other activists of having links with the Viet Tan. According to the charges, the authorities were of the view that Mr Nhat carried out activities aimed at overthrowing the Government.

After serving four years in prison, Mr Nhat was released in August 2015 and was able to return to his home for the remainder of the sentence. I am advised that following his release from prison however, Mr Nhat was attacked and threatened by Police officers outside Lam Ha hospital as well as being beaten and detained for 12 hours by Police whilst on his way home to Saigon.

The harassment Mr Nhat has endured has not only been targeted at him. I am also advised that his family have now become victims of ongoing harassment and acts of intimidation. The perpetrators are alleged to have been hired by the Vietnamese police to dissuade Mr Nhat from continuing of his human rights advocacy.

The nature of the harassment includes the destruction of crops owned by Mr Nhats brother, including the destruction of 155 coffee plants and 11 avocado trees. Two days later, seven pepper vines were destroyed and an additional 400 pepper vines have been chemically poisoned.

Mr Nhat’s older brother discovered 382 of his pepper vines to be chemically poisoned. Further to these events on the 2 January 2016, the family home was stoned by unknown individuals, causing Mr Nhat’s family to fear for their lives. Mr Nhat and his family have reported these events to the police but are yet to receive any kind of response. Many human rights defenders have also expressed their concerns at the attempts to disrupt Mr Nhat’s efforts to continue his human rights activities, and are concerned for his psychological well-being and safety, and that of his family.

Clearly, Mr Nhat is a heroic individual who has risked his life and liberty to stand up for basic rights and freedoms of others. I personally spoke to Mr Nhat via Skype on December 13, 2015 during a local event to recognise International Human Rights Day. He is a very inspirational young man.

I seek your assistance in this matter to monitor the welfare of Mr Nhat and his family and other activists whose only crime is to seek the advancement of human rights in Vietnam.

Yours sincerely

Chris Hayes MP

Federal Member for Fowler

Chief Opposition Whip www.facebook.com/ChrisHavesMP

Read original letter here.