Lập trường của Hội CTNLT sau hai buổi làm việc chính thức với chính quyền Việt Nam

Logo Hoi CTNLT

Thông cáo báo chí

CTNLT | 26/04/2014

Ngày 24/4/2014 chính quyền VN đã mời CTNLT Phạm Bá Hải làm việc về các hoạt động liên quan đến Hội CTNLTVN.

Đoàn làm việc của chính quyền gồm ông Đại tá Trần Hanh – Thủ trưởng Phòng bảo vệ chính trị PA67, CA tpHCM, tháp tùng là một trung tá, và một đại úy điều tra của Phan Đăng Lưu, cùng có mặt các viên an ninh huyện Hóc Môn và trưởng, phó công an xã. Giấy mời đã được gửi trước đó 3 ngày do trưởng CA xã ký, ghi lý do là an ninh trật tự.

Với tư cách là Điều phối viên của Hội, CTNLT Phạm Bá Hải đã trao đổi và trả lời tất cả các câu hỏi về Hội CTNLT, qua đó trình bày quan điểm và hình thức sinh hoạt của Hội trong việc vận động cải thiện nhân quyền, hoạt động nhân đạo và kêu gọi thả tự do cho các tù nhân lương tâm bằng phương thức ôn hòa.

Hội CTNLTVN xác nhận các diễn tiến và lập trường chung như sau:

  1. Hội CTNTLT không do một cá nhân hay một tổ chức nào chủ xướng sáng lập. Các mối quan hệ giữa các cựu TNLT với nhau và thân nhân gia đình của TNLT đã có từ rất lâu và nó được liên kết chặt chẽ hơn theo năm tháng. Cụm từ “tù nhân lương tâm” được Ân xá Quốc tế dùng để gọi những người vận động ôn hòa cho các nhân quyền cơ bản nhưng lại bị giam cầm. Khi các CTNLT trao đổi, họ đã nhanh chóng đi đến kết luận cần ra đời một tổ chức để họ có thể sinh hoạt. Đó là sự đồng tâm nhất trí của 68 thành viên sáng lập Hội CTNLT.
  2. Mọi phương tiện bạo động đều nằm ngoài chủ trương của Hội CTNLT. Các hội viên đều là những người cam kết tiếp tục sống theo lương tâm, vì lương tâm mà hành động trong phương thức ôn hòa. Tất cả những công dân VNtừng vào tù vì các hoạt động ôn hòa đòi nhân quyền đều là đối tượng gia nhập hội. Hiện Hội đã có tất cả 83 hội viên.Hội CTNLT không có mục tiêu lật đổ chính quyền hay tuyên truyền chống nhà nước mà là kêu gọi một cuộc cải cách pháp luật để tôn trọng hơn nữa các tiêu chuẩn nhân quyền quốc tế mà VN đã ký kết.
  3. Chúng tôi cam kết đấu tranh cho một nước VN không còn bất kỳ một TNLT nào. Vận động chính quyền VN thay đổi pháp luật nhằm tôn trọng hơn nữa quyền con người, qua đó thả tất cả các TNLT.Các hành vi không tôn trọng giá trị quyền con người đều dẫn đến man rợ, đói nghèo, lòng người phẫn uất, lương tâm kêu gào. Chúng tôi hoan nghênh chính quyền VN đã thả 5 TNLT trong thời gian qua: Đinh Đăng Định, Nguyễn Hữu Cầu, Cù Huy Hà Vũ, Vi Đức Hồi và Nguyễn Tiến Trung và các nhượng bộ khác khi cải thiện điều kiện giam cầm vài nơi, nhưng chúng tôi cũng lên tiếng phản đối mạnh mẽ nhiều nơi vẫn còn hà khắc, đàn áp các tù nhân khi họ không nhận tội hoặc bị từ chối chữa trị bệnh trong điều kiện có thể. Đó là trường hợp của Tạ Phong Tần, Mai Thi Dung, Đỗ Thị Minh Hạnh, Hồ Thị Bích Khương.
  4.  Các cuộc gặp gỡ XHDS thường kỳ mỗi tháng vẫn được tiếp tục duy trì. Hội CTNLT mời gọi tất cả các cá nhân, nhóm, hội tham dự chia sẻ quan điểm, sự vụ của riêng mình để cùng nhau tìm một phương thức tốt nhất kêu cầu chính quyền quan tâm hơn nữa giải quyết các vụ việc bất công tồn tại, lắng nghe các bức xúc và tiến hành thay đổi, giải quyết.Ngày 28/3/2014 ông Konstantin von Mentzingen, chuyên viên phụ trách quan hệ EU với ĐNÁ của UB đối ngoại Châu Âu, từ Bỉ quốc đã sang Sài Gòn để gặp mặt hai thành viên Hội CTNLT Phạm Chí Dũng và Phạm Bá Hải, tháp tùng với ông là bà Delphine Malard, Tham tánthứ nhất của Phái bộ Đại diện Âu châu tại Hà Nội. Cuộc trao đổi đã đề cập nhiều vấn đề về quyền tự do tôn giáo, tự do đi lại, tự do bày tỏ chính kiến, đặc biệt chúng tôi nhấn mạnh đến quyền tự do họp mặt ôn hòa. Hội CTNLT đã chính thức yêu cầu Cộng đồng Âu châu bảo trợ cho các cuộc gặp gỡ XHDS hằng tháng này.Chúng tôi cũng lên án mọi hành vi dùng bạo lực để ngăn chặn các cuộc gặp gỡ của những người bất đồng chính kiến, các blogger, những người bảo vệ nhân quyền đã xảy ra trong thời gian gần đây. Cụ thể, ngày 19/4/2014 Café nhân quyền do MLBVN tổ chức đã bị đàn áp, Paulo Thành Nguyễn và vợTrịnh Kim Tiến đã bị đánh và tát khi bị cưỡng chế đưa về đồn.
    Chúng tôi hoan nghênh chính quyền đã không cản trở các chị em Hội PNNQ viếng thăm các tù nhân lương tâm ở miền tây, nhưng mới đây tại phiên tòa phúc thẩm hai dân oan Cần Thơ ngày 22/4, bà Trần Thị Hài và chị Nguyễn Ngọc Lụa đã bị đánh đập và đã phải nhập viện.Hội CTNLT tái khẳng định quyền gặp gỡ ôn hòa là một trong các quyền căn bản mà chính quyền VN cần phải nghiêm túc thực thi và tôn trọng.
  5. Việc chính quyền mời làm việc, tiếp xúc các thân nhân trong gia đình người bất đồng chính kiến để làm áp lực họ ngăn cản các hoạt động của người bất đồng chính kiến là hành động đi ngược lại các cam kết mà VN đã khẳng định tại Hội đồng nhân quyền LHQ.CTNLT Phạm Bá Hải đã nhiều lần viết đơn xin xây nhà nhưng không được phép, khi nhu cầu cần mở rộng nhà cũ để ở thì bị chính quyền ngăn trở. Ngày 10/4/2014 họ đã thành công khi thực hiện quyết định cưỡng chế phá dỡ phần xây mở rộng thêm 11 mét vuông. Sau đó vài ngày, chính quyền đã mời cha già (84 tuổi) và người anh của Phạm Bá Hải lên đồn công an để làm việc, trong khi các công việc bảo vệ nhân quyền của anh Hải không hề có liên can đến gia đình.Tuyên ngôn Người bảo vệ nhân quyền LHQ 1989, Điều 10, ghi “Không ai có trách nhiệm, khi bị yêu cầu, tham gia hành động xâm hại nhân quyền và các quyền tự do căn bản; và không ai phải chịu sự trừng phạt hay hành hạ, dưới bất cứ hình thức nào, vì từ chối làm theo như vậy”. Trong chiều hướng chính quyền quấy nhiễu thân nhân các thành viên Hội CTNLT ngày càng nhiều, chúng tôi cực lực phản đối hành vi xâm phạm này và tiếp tục theo dõi, báo cáo đến các tổ chức nhân quyền quốc tế và các quốc gia quan tâm đến nhân quyền VN.
  6. Kết thúc hai buổi làm việc, chính quyền đã cảnh báo việc hình thành và hoạt động của Hội CTNLTVN là bất hợp pháp vì chưa được phép của chính phủ. Họ khuyến cáo các hoạt động cần phải tuân thủ pháp luật VN và cuối cùng, viên sỹ quan của Phòng bảo vệ chính trị đã yêu cầu các hoạt động của Hội phải nằm trong khuôn khổ ôn hòa.Hội CTNLT xác quyết: Xu hướng hình thành các tổ chức XHDS tách rời khỏi sự quản lý của nhà nước là tiến trình tất yếu phù hợp với Điều 19 Công ước quốc tế về các quyền dân sự và chính trị mà Nhà nước Việt Nam đã ký kết năm 1982, Điều 69 Hiến pháp năm 1992 và Hiến pháp sửa đổi năm 2013 về quyền tự do lập hội. Xu hướng này cũng giúp tạo sự cân bằng cho các thành phần khác nhau trong xã hội về quyền lợi, giá trị nhân phẩm và phát triển.Chúng tôi kêu gọi chính quyền cần phải hợp thức hóa Hội CTNLT và các tổ chức khác bằng một cơ chế thông thoáng, hổ trợ cho các tổ chức này hoạt động, giúp xã hội dân chủ hơn và người dân hạnh phúc hơn trong việc thực thi các quyền căn bản của con người.
  7. Hội CTNLT vận động duy trì phương thức đối thoại nhân quyền với chính quyền VN. Chúng tôi cáo buộc các vụ việc vi phạm nhân quyền,  trong khi phía chính quyền gọi là những người vi phạm pháp luật. Các cuộc tiếp xúc đối thoại nhân quyền của Hội CTNLT với chính quyền, và cùng các tổ chức nhân quyền quốc tế hay các quốc gia quan tâm về nhân quyền tại VN sẽ là giải pháp khả quan cho thăng tiến nhân quyền trên toàn cõi VN.

Ngày 26/4/2014

Ban Điều hành Hội CTNLTVN

====================

The standpoint of Former Vietnamese Prisoners of Conscience (FVPOC) after two official sessions with the Vietnamese authorities

Author: FVPOC |April 26, 2014

*Translation by Huynh Thuc Vy

Tell the World

On April 24th, 2014 the authorities invited former PoC Pham Ba Hai to question about activities relating to FVPOC.

The authorities’ investigators led by Colonel Tran Hanh – Head of Political Protection Bureau, known as PA 67, of  Hochiminh city Police. His followers include one lieutenant-colonel and one captain on investigation of Phan Dang Luu Detention Center. Some  public security policemen of Hoc Mon District, and Chief and Vice-Chief of communal police station also attended the sessions. The invitation letterwith the reason noted as public security order, signed by Communal Police Chief, was sent to Mr. Hai three days before.

As a coordinator of FVPOC, Mr. Hai exchanged and responded all questions about FVPOC for which he presented the point of view and methods of FVPOC in promoting human rights, humanitarian assistance and calling on the authorities for release of all prisoners of conscience by peaceful means.

FVPOC reaffirmed processing events and standpoint as below:

1.    FVPOC was not founded by any single individual or any organization. The relations among former PoC and relatives of PoC have been formed for a long time and are getting firm day by day. Amnesty International used the phrase “prisoner of conscience” to refer peaceful human rights activists imprisoned. When FPOC meet and discuss,they quickly came to conclusion that there is necessary to form a new organization considered as their common home. There is the same mind of the 68 persons who become founding members of FVPOC.

2.    Any violent means are beyond FVPOC’s policy. All its members have committed to live for conscience, act for conscience in the peaceful manner. All Vietnamese citizens who used to be imprisoned for peaceful activities for human rights are likely to be its potential members. Currently, FVPOC has 83 members.

FVPOC  does not have the purpose of overthrowing the state or conducting propaganda against the state. It just calls a deep reform on law system to more respect for  international human rights standard that Vietnam is a signatory.

3.    We have committed to struggle for a Vietnam where there are no prisoners of conscience. We campaign the Vietnam authorities to adopt a change in their laws to further respect for human rights and releasing all prisoners of conscience.

Disregard and contempt for human rights result in barbarous acts, poverty, people’s indignation that have outraged the conscience of mankind. We welcome the Vietnam authorities have recently released five PoC: Dinh Dang Dinh, Nguyen Huu Cau,  Cu Huy Ha Vu, Vi Duc Hoi and Nguyen Tien Trung, and another concession on improvement of living condition in some prisons. But we also strongly protest still harsh condition in other prisons, suppressing prisoners when they do not confess and being refused to provide health care and medical treatment properly. That are the cases of Ta Phong Tan, Mai Thi Dung, Do Thi Minh Hanh and Ho Thi Bich Khuong.

4.    We continue to maintain monthly meeting of civil society organizations (CSO). FVPOC calls all individuals, groups, organizations to participate and share ideas and raise their own cases so that we all can find the best way to request the authorities to listen, change and solve them.

On March 28th,2014 Mr. Konstantin von Mentzingen, a Brussel based International Relations Officer on South East Asia and Vietnam of European External Action Service, arrived Saigon to meet two members of FVPOC Mr. Pham Chi Dung and Mr. Pham Ba Hai. He was accompanied by Ms. Delphine Malard, First Counsellor of EU Delegation in Hanoi. The talk mentioned many issues on freedom of  religion, freedom of movement, freedom of speech, especially on freedom of peaceful assembly. FVPOC officially requested European Union to sponsor these monthly CSO meetings.

Also, we condemn all violent acts used recently aimed at preventing meetings of dissidents, bloggers, human rights defenders. Particularly on April 19th, 2014 “Human Rights Café” organized by the Vietnamese network of bloggers was suppressed. Paulo Thanh Nguyen and his wifeTrinh Kim Tien were beaten while forcibly taken to the police station.

We welcome the authorities not to hinder the members of  Vietnamese Women for Human Rights when they made a visit to prisoners of conscience in the Mekong Delta. However, we were disappointed when Mrs. Tran Thi Hai and Ms. Nguyen Ngoc Lua were attacked by police after the Can Tho city’s appellate court of two land petitioners on April 22nd. They reportedly hospitalized later.

FVPOV  reaffirmed that the freedom of peaceful assembly  is one of the fundamental rights the Vietnam authorities should fulfill and respect fully.

5 . The authorities’ summons to or contact with relatives of dissidents in order to pressure them to prevent dissents’ activities is contradictory with the commitments that Vietnam made at the UN Human Rights Council.

Many times FPoC Pham Ba Hai submitted applications for building a house, but he was denied by the authorities. Because of the natural need,  he expanded his old house without permission. Later on April 10th, 2014 the local authorities have successfully fulfilled the decision to break down 11 square meters of the expanded part of the house.  A few days later, the local police invited his  father (84 years old) and elder brother to the police station for questioning, even though Mr. Hai‘s human rights activities have no relation with his family members.

Article 10 of The UN Declaration on Human Rights Defenders in 1989 said, “No one shall participate, by act or omission to act where required, in violating human rights and fundamental freedoms and no one shall be subjected to punishment or adverse action of any kind for refusing to do so”.  Under the circumstance of the authorities increasingly harass relatives of FVPOC members, we strongly oppose this infringement. We continue to monitor closely and report abuses to the international human rights organizations and the countries concerned about human rights situation in Vietnam.

6 . At the end of  two interrogation sessions, the authorities warned  that the formation and operation of FVPOC were illegal because of  not being allowed. They added that FVPOC’s activities must comply with the Vietnam laws. And finally, the officer of political protection Dept. required FVPOC’s method should be in a peaceful manner.

FVPOC affirmed: Tendency to form CSOs separate from the state control is the inevitable process, according with Article 19 of the International Covenant on civil and political rights which Vietnam signed in 1982, Article 69 of the 1992 Vietnam Constitution and the 2013 Constitution amendment. The tendency also helps creating a balance of interests, human dignity and development for different segmentations of society.

We urge the authorities should legalize FVPOC and other CSOs by a simple and feasible procedure, facilitate these CSOs’ operation so that they can contribute to a more democratic society where people can exercise their fundamental rights joyfully.

7 . FVPOC highlights for a human rights dialogue with the Vietnam authorities. For incidents, we alleged them as human rights abuses, while the authorities consider them as law breakers. Human rights dialogue between FVPOC, Vietnam and international human rights organizations or representatives of countries concerned about human rights in Vietnam would be a possible solution for promotion of human rights nationwide.

April 26th, 2014

Steering Committee of FVPOC.